<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" version="2.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0"><channel><title><![CDATA[Ms Jane: Pod Tempo]]></title><description><![CDATA[Sobre Tempo de Amigos
Histórias reais ou inventadas  que vão ser roteirizadas.
]]></description><link>https://msjane.substack.com/s/pod-tempo</link><image><url>https://substackcdn.com/image/fetch/$s_!-88H!,w_256,c_limit,f_auto,q_auto:good,fl_progressive:steep/https%3A%2F%2Fsubstack-post-media.s3.amazonaws.com%2Fpublic%2Fimages%2F59576133-3e2a-4eaa-b55b-022b6095d293_1280x1280.png</url><title>Ms Jane: Pod Tempo</title><link>https://msjane.substack.com/s/pod-tempo</link></image><generator>Substack</generator><lastBuildDate>Sat, 11 Apr 2026 12:48:32 GMT</lastBuildDate><atom:link href="https://msjane.substack.com/feed" rel="self" type="application/rss+xml"/><copyright><![CDATA[Ms. Jane]]></copyright><language><![CDATA[pt-br]]></language><webMaster><![CDATA[msjane@substack.com]]></webMaster><itunes:owner><itunes:email><![CDATA[msjane@substack.com]]></itunes:email><itunes:name><![CDATA[Ms . Jane]]></itunes:name></itunes:owner><itunes:author><![CDATA[Ms . Jane]]></itunes:author><googleplay:owner><![CDATA[msjane@substack.com]]></googleplay:owner><googleplay:email><![CDATA[msjane@substack.com]]></googleplay:email><googleplay:author><![CDATA[Ms . Jane]]></googleplay:author><itunes:block><![CDATA[Yes]]></itunes:block><item><title><![CDATA[Música: Desencaixada]]></title><description><![CDATA[Desencaixados ( Undocked ) - Letra: Ms Jane | Co-produ&#231;&#227;o: Arranjo: Suno A m&#250;sica faz parte da Obra liter&#225;ria - Tempo de Amigos]]></description><link>https://msjane.substack.com/p/desencaixados-57e</link><guid isPermaLink="false">https://msjane.substack.com/p/desencaixados-57e</guid><dc:creator><![CDATA[Ms . Jane]]></dc:creator><pubDate>Thu, 19 Mar 2026 21:58:26 GMT</pubDate><enclosure url="https://api.substack.com/feed/podcast/191525182/c0a65b77a47680a33b37ebf1083ffbe4.mp3" length="0" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<h5><code>Desencaixados ( Undocked ) - Letra: Ms Jane | Co-produ&#231;&#227;o: Arranjo: Suno A m&#250;sica faz parte da Obra liter&#225;ria - Tempo de Amigos</code></h5><p><strong>[Verso 1]</strong><br>We walked the same shore, different tides<br><em>Caminh&#225;vamos pela mesma praia, com mar&#233;s diferentes</em></p><p>Your hand in mine, but not inside<br><em>Sua m&#227;o na minha, mas n&#227;o por inteiro</em></p><p>The sun would set, we&#8217;d stay the same<br><em>O sol se punha, e n&#243;s continu&#225;vamos iguais</em></p><p>Close enough, but out of frame<br><em>Perto o suficiente, mas fora do encaixe</em></p><p><strong>[Pr&#233;-Refr&#227;o]</strong><br>No doors were slammed, no words were thrown<br><em>Nenhuma porta bateu, nenhuma palavra feriu</em></p><p>Just something missing we both had known<br><em>Apenas algo faltando &#8212; e n&#243;s dois sab&#237;amos</em></p><p><strong>[Refr&#227;o]</strong><br>You didn&#8217;t leave, I didn&#8217;t stay<br><em>Voc&#234; n&#227;o foi embora, eu n&#227;o fiquei</em></p><p>We slowly drifted out of place<br><em>Aos poucos, sa&#237;mos do nosso lugar</em></p><p>No broken hearts, no tears to show<br><em>Nenhum cora&#231;&#227;o partido, nenhuma l&#225;grima &#224; mostra</em></p><p>Just quiet spaces in between us growing<br><em>Apenas sil&#234;ncios crescendo entre n&#243;s</em></p><p>No one to blame, no lines to cross<br><em>Ningu&#233;m para culpar, nenhum limite ultrapassado</em></p><p>No love was gone, but something lost<br><em>O amor n&#227;o acabou, mas algo se perdeu</em></p><p>If nothing&#8217;s wrong, then tell me why<br><em>Se nada est&#225; errado, ent&#227;o me diga por qu&#234;</em></p><p>We couldn&#8217;t meet in the same sky<br><em>N&#227;o conseguimos existir no mesmo c&#233;u</em></p><p><strong>[Verso 2]</strong><br>You&#8217;d fade away in crowded rooms<br><em>Voc&#234; desaparecia em lugares cheios</em></p><p>Like laughter never reached you<br><em>Como se o riso nunca te alcan&#231;asse</em></p><p>I tried to read what you won&#8217;t say<br><em>Tentei entender o que voc&#234; n&#227;o dizia</em></p><p>But silence always found its way<br><em>Mas o sil&#234;ncio sempre encontrava um caminho</em></p><p><strong>[Pr&#233;-Refr&#227;o]</strong><br>No final scene, no last goodbye<br><em>Nenhuma cena final, nenhum &#250;ltimo adeus</em></p><p>Just two hearts passing side by side<br><em>Apenas dois cora&#231;&#245;es passando lado a lado</em></p><p><strong>[Refr&#227;o]</strong><br>You didn&#8217;t leave, I didn&#8217;t stay<br><em>Voc&#234; n&#227;o foi embora, eu n&#227;o fiquei</em></p><p>We slowly drifted out of place<br><em>Aos poucos, sa&#237;mos do nosso lugar</em></p><p>No broken hearts, no tears to show<br><em>Nenhum cora&#231;&#227;o partido, nenhuma l&#225;grima &#224; mostra</em></p><p>Just quiet spaces in between us growing<br><em>Apenas sil&#234;ncios crescendo entre n&#243;s</em></p><p><strong>[Ponte]</strong><br>I waited for a sign from you<br><em>Esperei por um sinal seu</em></p><p>You waited for something too<br><em>Voc&#234; tamb&#233;m esperava por algo</em></p><p>But time won&#8217;t bend for almost tries<br><em>Mas o tempo n&#227;o se curva para quase tentativas</em></p><p>And love can&#8217;t live on silent sides<br><em>E o amor n&#227;o sobrevive em lados silenciosos</em></p><p><strong>[Refr&#227;o Final]</strong><br>You didn&#8217;t come, I didn&#8217;t go<br><em>Voc&#234; n&#227;o veio, eu n&#227;o fui</em></p><p>And that&#8217;s the truth we&#8217;ll never show<br><em>E essa &#233; a verdade que nunca mostramos</em></p><p>No shattered dreams, no loud goodbye<br><em>Nenhum sonho destru&#237;do, nenhum adeus em voz alta</em></p><p>Just us&#8230; who couldn&#8217;t align<br><em>Apenas n&#243;s&#8230; que n&#227;o conseguimos nos encaixar</em></p><p></p><p><em>Este texto faz parte da obra &#8220;Tempo de Amigos&#8221;, escrita por Ms. Jane. Todos os direitos reservados. A reprodu&#231;&#227;o, mesmo parcial, n&#227;o &#233; autorizada sem a devida permiss&#227;o da autora.</em></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Música: Tempestade]]></title><description><![CDATA[&#8220;Tempestade ( Storm )&#8221; -]]></description><link>https://msjane.substack.com/p/tempestade</link><guid isPermaLink="false">https://msjane.substack.com/p/tempestade</guid><dc:creator><![CDATA[Ms . Jane]]></dc:creator><pubDate>Wed, 18 Mar 2026 05:43:30 GMT</pubDate><enclosure url="https://api.substack.com/feed/podcast/191337097/d37e04f3f97fafa4c4368a507dc9aae4.mp3" length="0" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><strong>&#8220;</strong><code>Tempestade ( Storm )&#8221; -<br>Letra: Ms Jane | Composi&#231;&#227;o / Arranjo e voz: Suno<br>A m&#250;sica faz parte da Obra liter&#225;ria Tempo de Amigos<br><br></code>Ela brilhava tanto, ele se entregou ao olhar<br>Mas uma sombra antiga veio o amor sufocar<br>Confundiu, separou nossas  vidas <br>Fez o medo apagar nossa can&#231;&#227;o<br>Ele se calou  e  virou  peda&#231;os no ch&#227;o<br>Abriu m&#227;o dos abra&#231;os<br>&#8220;&#201; o medo de errar, n&#227;o sei como te amar&#8221;<br>Ele quis gritar &#8220;fica&#8221;, mas o amor fez recuar<br>Deixou ela voar, pra se encontrar<br>Princesa, quem lan&#231;ou escurid&#227;o no nosso sol ?<br>Quem apagou nossa can&#231;&#227;o?<br>Ele se calou e virou  peda&#231;os no ch&#227;o<br>Pra te deixar  em lugar seguro <br>Oh vento leva a tempestade de sombras antigas para longe<br>Que o sol Paradaise volte para n&#243;s dois<br><br><br>Este texto faz parte da obra &#8220;Tempo de Amigos&#8221;, escrita por Ms. Jane. Todos os direitos reservados. A reprodu&#231;&#227;o, mesmo parcial, n&#227;o &#233; autorizada sem a devida permiss&#227;o da autora</p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Música: Love Knocks Without Warning]]></title><description><![CDATA[O maor bate &#224; porta sem aviso pr&#233;vio]]></description><link>https://msjane.substack.com/p/musica-love-knocks-without-warning</link><guid isPermaLink="false">https://msjane.substack.com/p/musica-love-knocks-without-warning</guid><dc:creator><![CDATA[Ms . Jane]]></dc:creator><pubDate>Wed, 18 Mar 2026 04:18:58 GMT</pubDate><enclosure url="https://api.substack.com/feed/podcast/191332431/8b081722c62af918eeabcb533ca8fdd7.mp3" length="0" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p>The clock hands stumble<br>Os ponteiros do rel&#243;gio trope&#231;am</p><p>The night won&#8217;t care<br>A noite n&#227;o se importa</p><p>A hollow streetlight hums its prayer<br>Um poste vazio murmura sua ora&#231;&#227;o</p><p>The wind whispers secrets<br>O vento sussurra segredos</p><p>Soft and spare<br>Suaves e raros</p><p>Did you know? Did you know?<br>Voc&#234; sabia? Voc&#234; sabia?</p><p><br><strong>[Refr&#227;o]</strong></p><p>Love knocks without warning<br>O amor bate sem avisar</p><p>No shoes on its feet<br>Sem sapatos nos p&#233;s</p><p>No map in its hand<br>Sem mapa nas m&#227;os</p><p>No rhythm<br>Sem ritmo</p><p>No beat<br>Sem compasso</p><p>It spins you around<br>Ele te gira sem parar</p><p>Like a thief in the street<br>Como um ladr&#227;o na rua</p><p>Did you know? Oh<br>Voc&#234; sabia? Oh</p><p>Did you know?<br>Voc&#234; sabia?</p><p><br><strong>[Verso 2]</strong></p><p>A stranger&#8217;s smile<br>O sorriso de um estranho</p><p>A fleeting glance<br>Um olhar passageiro</p><p>The universe tips<br>O universo se inclina</p><p>A clumsy dance<br>Uma dan&#231;a desajeitada</p><p>No script<br>Sem roteiro</p><p>No cue<br>Sem sinal</p><p>No second chance<br>Sem segunda chance</p><p>Here it goes<br>L&#225; vai</p><p>Here it goes<br>L&#225; vai</p><p><br><strong>[Pr&#233;-refr&#227;o]</strong></p><p>It burns like frost<br>Arde como gelo</p><p>It soothes like fire<br>Acalma como fogo</p><p>It builds a kingdom<br>Constr&#243;i um reino</p><p>Then lifts it higher<br>E depois o eleva ainda mais</p><p><br><strong>[Refr&#227;o]</strong></p><p>Love knocks without warning<br>O amor bate sem avisar</p><p>No shoes on its feet<br>Sem sapatos nos p&#233;s</p><p>No map in its hand<br>Sem mapa nas m&#227;os</p><p>No rhythm<br>Sem ritmo</p><p>No beat<br>Sem compasso</p><p>It spins you around<br>Ele te gira sem parar</p><p>Like a thief in the street<br>Como um ladr&#227;o na rua</p><p>Did you know? Oh<br>Voc&#234; sabia? Oh</p><p>Did you know?<br>Voc&#234; sabia?</p><p><br><strong>[Ponte]</strong></p><p>A runaway train<br>Um trem desgovernado</p><p>No brakes<br>Sem freios</p><p>No light<br>Sem luz</p><p>A whisper at noon<br>Um sussurro ao meio-dia</p><p>A shout in the night<br>Um grito na noite</p><p>It&#8217;s never polite<br>Nunca &#233; gentil</p><p>But it&#8217;s always right<br>Mas est&#225; sempre certo</p><p>Can you feel? Can you feel?<br>Voc&#234; consegue sentir? Voc&#234; consegue sentir?<br><br>Este texto faz parte da obra &#8220;Tempo de Amigos&#8221;, escrita por Ms. Jane. Todos os direitos reservados. A reprodu&#231;&#227;o, mesmo parcial, n&#227;o &#233; autorizada sem a devida permiss&#227;o da autora</p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Música: Lost ]]></title><description><![CDATA[Playlist Paradise]]></description><link>https://msjane.substack.com/p/lost-perdido</link><guid isPermaLink="false">https://msjane.substack.com/p/lost-perdido</guid><dc:creator><![CDATA[Ms . Jane]]></dc:creator><pubDate>Mon, 03 Nov 2025 01:30:19 GMT</pubDate><enclosure url="https://api.substack.com/feed/podcast/177848148/0bb5e3f2a52e0ba28aabf774432afdf9.mp3" length="0" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<h6><code>Lost ( Perdido ) - Letra: Ms Jane | Composi&#231;&#227;o / Arranjo: Suno A m&#250;sica faz parte da Obra liter&#225;ria - &#218;ltimo Encontro - 1B  - Tempo de Amigos<br><br><br></code></h6><p><code> LOST (PERDIDO) A 90s ballad</code></p><p>Ol&#225;, pessoal! &#8220;LOST (Perdido)&#8221; j&#225; est&#225; no ar &#8212; uma m&#250;sica sobre amor, lembran&#231;as e um toque de loucura. Espero que toque voc&#234;s tamb&#233;m.</p><p><br>Hi everyone! &#8220;LOST (Perdido)&#8221; is now out &#8212; a song about love, memories, and a bit of madness. Hope it touches you too.</p><div><hr></div><p>T&#237;nhamos fogo nas noites,<br>We had fire in the nights,</p><p>risos sob luzes desbotadas.<br>laughter under faded lights.</p><p>Cada toque era uma promessa,<br>Every touch was a promise,</p><p>cada palavra, uma luta.<br>every word a struggle.</p><p>Agora resta o sil&#234;ncio,<br>Now silence remains,</p><p>ironia nos teus l&#225;bios.<br>ironies on your lips.</p><p>Nos agarramos ao passado,<br>We cling to the past,</p><p>enquanto o presente escapa.<br>while the present slips away.</p><div><hr></div><p>Estou perdido na tua sombra,<br>I&#8217;m lost in your shadow,</p><p>com o amor na mente.<br>love in my mind.</p><p>N&#227;o consigo me afastar,<br>I can&#8217;t step away,</p><p>isso est&#225; me enlouquecendo.<br>it&#8217;s driving me insane.</p><div><hr></div><p>Sonhos enterrados no buraco do velho telhado,<br>Dreams buried in the old rooftop hole,</p><p>barcos de luxo, almas vazias.<br>luxury boats, empty souls.</p><p>O amor virou controle,<br>Love turned into control,</p><p>e ainda pago o pre&#231;o.<br>and I&#8217;m still paying the price.</p><div><hr></div><p>Por que d&#243;i quando lembro?<br>Why does it hurt when I remember?</p><p>Por que desejo o que se foi pra sempre?<br>Why do I crave what&#8217;s gone forever?</p><p>Mesmo no inverno mais frio,<br>Even in the coldest winter,</p><p>meu cora&#231;&#227;o te chama,<br>my heart calls for you,</p><p>n&#227;o consigo deixar ir.<br>I can&#8217;t let go.</p><div><hr></div><p>Talvez tenhamos esquecido como rir,<br>Maybe we forgot how to laugh,</p><p>talvez o amor tenha escorrido pelas frestas.<br>maybe love slipped away through the cracks.</p><p>Mas ainda te sinto,<br>But I still feel you,</p><p>mesmo quando estamos distantes.<br>even when we&#8217;re apart.<br><br><br>Este texto faz parte da obra &#8220;Tempo de Amigos&#8221;, escrita por Ms. Jane. Todos os direitos reservados. A reprodu&#231;&#227;o, mesmo parcial, n&#227;o &#233; autorizada sem a devida permiss&#227;o da autora</p><p></p><p></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Música: To live ]]></title><description><![CDATA[Playlist Paradise]]></description><link>https://msjane.substack.com/p/to-live</link><guid isPermaLink="false">https://msjane.substack.com/p/to-live</guid><dc:creator><![CDATA[Ms . Jane]]></dc:creator><pubDate>Mon, 03 Nov 2025 00:15:24 GMT</pubDate><enclosure url="https://api.substack.com/feed/podcast/177841968/02365ec5e01907a5b4e1da3c5edfe19a.mp3" length="0" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<h6><code>To live ( Pra viver ) - Letra: Ms Jane | Composi&#231;&#227;o / Arranjo: Suno A m&#250;sica faz parte da Obra liter&#225;ria - Medo do Abismo  - Tempo de Amigos</code></h6><div><hr></div><p><code>Pra viver ( Vers&#227;o Portugu&#234;s Br) </code><strong><br></strong></p><p>Janelas abertas <br>L&#225; fora a vida em movimento <br>Pedindo  para recome&#231;ar</p><p>Deixei o medo me calar <br>Mas precisei te ver  para respirar <br>Agora estou pronta  para viver <br>Por mim, (por n&#243;s) para continuar</p><p>Quero viver para sentir o sol na pele <br>Para amar sem manual, sem rede <br>Quero o riso, o risco &#8212; o mergulho <br>Quero todas  as esta&#231;&#245;es do tempo</p><p>Quero viver em movimento <br>Viajar em sua dire&#231;&#227;o <br>Sem temer os ventos <br>Porque o mundo  est&#225; entre n&#243;s dois</p><p>Entre lembran&#231;as de ontem <br>E manh&#227;s de hoje <br>Eu encontro o que estava guardado <br>Ferido, esquecido, perdido <br>Como um quarto escuro</p><p>Mas a luz  invadiu sua aus&#234;ncia <br>E me mostrou  o caminho de volta</p><p>Quero viver porque ficar &#233; preciso coragem <br>E se o amor vier que venha inteiro <br>Sem promessas s&#243; verdadeiro</p><p>Porque viver  &#233; mais do que sonhar <br>&#201; preciso abrir as janelas para recome&#231;ar</p><p>Vida&#8230; quero viver por voc&#234; <br>E se o amor for tempestade <br>Que ele me ensine  a dan&#231;ar&#8230;</p><p></p><div><hr></div><p><br><code>To live ( English version)</code><br></p><p>Open windows <br>Outside  life in motion <br>Asking  to start again</p><p>I let fear  silence me <br>But I needed to see you  to breathe <br>Now I&#8217;m ready to live <br>For myself, (for us)  to carry on</p><p>I want to live  to feel the sun on my skin <br>To love  without a manual, without a net <br>I want laughter, risk the dive <br>I want all the seasons of time</p><p>I want to live  in motion <br>To travel in your direction <br>Fearing no  winds <br>Because the world  is between the two of us</p><p>Between memories of yesterday <br>And mornings of today <br>I find what was kept away <br>Hurt, forgotten, lost <br>Like a dark room</p><p>But the light  invaded your absence <br>And showed me  the way back</p><p>I want to live  because staying takes courage <br>And if love comes let it come whole <br>No promises  only true</p><p>Because living  is more than dreaming <br>We must open  the windows to start again</p><p>Life&#8230; (life) I want to live for you <br>And if love is a storm <br>May it teach me to dance&#8230;<br><br><br>Este texto faz parte da obra &#8220;Tempo de Amigos&#8221;, escrita por Ms. Jane. Todos os direitos reservados. A reprodu&#231;&#227;o, mesmo parcial, n&#227;o &#233; autorizada sem a devida permiss&#227;o da autora</p><p></p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Falling Likes Ashes - Caindo como cinzas ]]></title><description><![CDATA[Playlist Paradise]]></description><link>https://msjane.substack.com/p/falling-likes-ashes-caindo-como-cinzas</link><guid isPermaLink="false">https://msjane.substack.com/p/falling-likes-ashes-caindo-como-cinzas</guid><dc:creator><![CDATA[Ms . Jane]]></dc:creator><pubDate>Sun, 26 Oct 2025 22:32:43 GMT</pubDate><enclosure url="https://api.substack.com/feed/podcast/177216352/3a7ab15f7269cc74a86825e89200f015.mp3" length="0" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<p><code>Falling Likes Ashes ( Caindo como cinzas) - Letra: Ms Jane | Composi&#231;&#227;o / Arranjo: Suno A m&#250;sica faz parte da Obra liter&#225;ria - As primeiras sombras - Tempo de Amigos</code></p><p><br><strong>Falling Like Ashes (Caindo como Cinzas)</strong></p><p>As sombras rastejam onde o sol antes dan&#231;ava<br>Shadows crawl where the sun once danced</p><p>Um rel&#243;gio quebrado<br>A broken clock</p><p>Sem segunda chance<br>No second chance</p><p>O ar est&#225; pesado<br>The air is heavy</p><p>O sil&#234;ncio &#233; alto<br>The silence loud</p><div><hr></div><p>Cada passo parece um grito<br>Every step feels like a scream</p><p>Cada respira&#231;&#227;o desfaz o sonho<br>Every breath unravels the dream</p><div><hr></div><p>Caindo como cinzas do c&#233;u<br>Falling like ashes from the sky</p><p>Sussurros de amor perguntando por qu&#234;<br>Whispers of love asking why</p><p>N&#227;o restam respostas<br>No answers left</p><p>Sem raz&#245;es para tentar<br>No reasons to try</p><p>Caindo como cinzas<br>Falling like ashes</p><p>Adeus, adeus<br>Goodbye goodbye</p><div><hr></div><p>O espelho rachou<br>The mirror cracked</p><p>N&#227;o esconde mentiras<br>It hides no lies</p><p>Uma l&#225;grima congelada que nunca seca<br>A frozen tear that never dries</p><p>Cada batida do cora&#231;&#227;o se apaga na noite<br>Each heartbeat fades into the night</p><div><hr></div><p>Eu estendo a m&#227;o para voc&#234;<br>I reach for you</p><p>Mas voc&#234; n&#227;o est&#225; l&#225;<br>But you&#8217;re not there</p><p>Um quarto vazio<br>An empty room</p><p>Um olhar oco<br>A hollow stare</p><div><hr></div><p>Caindo como cinzas do c&#233;u<br>Falling like ashes from the sky</p><p>Sussurros de amor perguntando por qu&#234;<br>Whispers of love asking why</p><p>N&#227;o restam respostas<br>No answers left</p><p>Sem raz&#245;es para tentar<br>No reasons to try</p><p>Caindo como cinzas<br>Falling like ashes</p><p>Adeus, adeus<br>Goodbye goodbye</p><p><br><br>Este texto faz parte da obra &#8220;Tempo de Amigos&#8221;, escrita por Ms. Jane. Todos os direitos reservados. A reprodu&#231;&#227;o, mesmo parcial, n&#227;o &#233; autorizada sem a devida permiss&#227;o da autora</p><p></p>]]></content:encoded></item><item><title><![CDATA[Música: Segredo em Paradise ]]></title><description><![CDATA[Playlist Paradise]]></description><link>https://msjane.substack.com/p/segredo-em-paradise</link><guid isPermaLink="false">https://msjane.substack.com/p/segredo-em-paradise</guid><dc:creator><![CDATA[Ms . Jane]]></dc:creator><pubDate>Sat, 25 Oct 2025 19:48:57 GMT</pubDate><enclosure url="https://api.substack.com/feed/podcast/177117448/fdde7761251557127fc8cacc07814b1d.mp3" length="0" type="audio/mpeg"/><content:encoded><![CDATA[<h6><code>Segredo em Paradise( Secret in Paradise ) - Letra: Ms Jane | Co-produ&#231;&#227;o / Arranjo: Suno A m&#250;sica faz parte da Obra liter&#225;ria - Segredo em Paradise - Tempo de Amigos.<br><br><br></code></h6><p><strong>[Verse]</strong><br>Na areia macia debaixo do sol<br><em>On the soft sand beneath the sun</em></p><p>Um segredo dan&#231;a leve no arrebol<br><em>A secret dances softly in the sunset glow</em></p><p>O vento cochicha hist&#243;rias no mar<br><em>The wind whispers stories into the sea</em></p><p>E eu s&#243; quero te encontrar<br><em>And all I want is to find you</em></p><p><strong>[Chorus]</strong><br>Segredo em paradise<br><em>Secret in paradise</em></p><p>Teu olhar me hipnotiza<br><em>Your gaze hypnotizes me</em></p><p>Cora&#231;&#227;o balan&#231;a<br><em>My heart sways</em></p><p>N&#227;o disfar&#231;a<br><em>It won&#8217;t hide</em></p><p>Segredo em paradise<br><em>Secret in paradise</em></p><p>Onde tudo &#233; brisa e riso<br><em>Where everything is breeze and laughter</em></p><p>Teu amor &#233; o que me abra&#231;a<br><em>Your love is what holds me close</em></p><p><strong>[Verse 2]</strong><br>A &#225;gua espelha o c&#233;u t&#227;o azul<br><em>The water mirrors the deep blue sky</em></p><p>Teu sorriso &#233; o meu farol<br><em>Your smile is my guiding light</em></p><p>Meu sul<br><em>My true north</em> <em>(ou: my direction, se quiser mais neutro)</em></p><p>Cada passo teu desenha a manh&#227;<br><em>Every step you take paints the morning</em></p><p>E o dia nasce no toque da tua m&#227;o<br><em>And the day begins at the touch of your hand</em></p><p><strong>[Pre-Chorus]</strong><br>Se o tempo parar<br><em>If time stands still</em></p><p>Vou ficar aqui<br><em>I will stay right here</em></p><p>Entre o c&#233;u e o teu existir<br><em>Between the sky and your existence</em></p><p><strong>[Chorus]</strong><br>Segredo em paradise<br><em>Secret in paradise</em></p><p>Teu olhar me hipnotiza<br><em>Your gaze hypnotizes me</em></p><p>Cora&#231;&#227;o balan&#231;a<br><em>My heart sways</em></p><p>N&#227;o disfar&#231;a<br><em>It won&#8217;t hide</em></p><p>Segredo em paradise<br><em>Secret in paradise</em></p><p>Onde tudo &#233; brisa e riso<br><em>Where everything is breeze and laughter</em></p><p>Teu amor &#233; o que me abra&#231;a<br><em>Your love is what holds me close</em></p><p><strong>[Bridge]</strong><br>Nas conchas ou&#231;o promessas do amanh&#227;<br><em>In seashells I hear tomorrow&#8217;s promises</em></p><p>O som do teu nome no canto da manh&#227;<br><em>The sound of your name in the morning&#8217;s song</em></p><p>Segredo guardado na onda que vem<br><em>A secret kept in the wave that comes</em></p><p>E volta pro mar<br><em>And returns to the sea</em></p><p>Mas fica em meu bem<br><em>But stays here with me</em></p><p><em><br><br><br>Este texto faz parte da obra &#8220;Tempo de Amigos&#8221;, escrita por Ms. Jane. Todos os direitos reservados. A reprodu&#231;&#227;o, mesmo parcial, n&#227;o &#233; autorizada sem a devida permiss&#227;o da autora</em><code><br></code></p>]]></content:encoded></item></channel></rss>